音樂術語怎麼都是義大利文?

本篇字數:520 字閱讀時間:1 分鐘

大家在剛接觸古典樂的時候可能多少都有想過這個問題,為什麼漸強漸弱這些標示都是義大利文呢?明明作曲家不是義大利人,為什麼要寫義大利文?

每次都被各種術語搞得頭昏眼花 圖/Pixabay

音樂術語怎麼來?故事要從五線譜的出生開始說起!

最早的五線譜就是由義大利人圭多(Guido of Arezzo)所發明,接下來的幾百年中,音樂家們逐漸增加了各式各樣的符號和註釋到樂譜中,慢慢變成了我們現在所熟悉的模樣。

後來文藝復興開始,在歐洲颳起一股藝術風潮,義大利也順勢成為藝術最主要的出產國,各國的音樂家如果想巴結大佬尋找資金,就要學會講義大利文。對於當時的音樂家來說,義大利文就是個既時髦又實用的共通語言,所以在樂譜上表達表現方式的術語(強度或情緒)當然也就用義大利文啦!

文藝復興讓義大利成為當時的藝術中心 圖/Giphy

有人用別的語言標示音樂術語嗎?

義大利文在音樂世界中一直都是舉足輕重的語言,不只是音樂術語,包括歌劇的演唱曲目也都是義大利文。不過,隨著時間的演變,越來越多音樂家會選擇用自己的母語來更明確的表達,像馬勒(Mahler)就在他的交響曲譜中使用了大量的德文標示,德布西(Debussy)也有使用法文來標註。到了現今,爵士樂和流行樂中也很多術語選擇用英文來標示。

參考資料:

《古典音樂的101個問題》

classicfm, “Why do we use Italian words in music nation?

編輯部
Author: 編輯部

音音有代誌,為你帶來音樂大小事。 這是編輯部的公用帳號,不論是音樂常識、冷知識、音樂會資訊或是任何你想知道的,音音有代誌都給你!

編輯部
音音有代誌,為你帶來音樂大小事。 這是編輯部的公用帳號,不論是音樂常識、冷知識、音樂會資訊或是任何你想知道的,音音有代誌都給你!