歌劇史上原來有兩個《瑪儂》?!由普契尼發出的愛情與麵包致命叩問!

本篇字數:3,091 字閱讀時間:5 分鐘

人生漫漫,我們常為工作、夢想奮鬥不懈,偶爾停下來喘口氣時,希望有個人能在自己身邊,盡情訴說日子的憂愁與悲傷。

那個人的存在,映照出愛情的美麗,有些時候,是一見鍾情;有些時候,是日久生情。然而,愛情於感性而論可以存活;於理性而論,又常常被現實擊碎——

縱使他可以彌補你的孤單與缺憾,可是,你想要的日子,他給不起,又該如何是好?

有位作曲家,就將「愛情與麵包」的抉擇寫得絲絲入扣,女主角的每一個選擇,都緊緊地牽引我們的心,跟著她一起快樂、悲傷,還被困在未解的選擇題中,無可自拔。

這部作品,正是普契尼絕對不可忽視的成名代表作🌟《瑪儂.雷斯考》🌟!

p.s.每年七、八月,義大利會在普契尼曾長期居住地托雷德爾拉戈(Torre del Lago)舉辦「普契尼音樂節」(Festival Puccini Torre del Lago),於大露天劇院(Grand Open-Air Theatre Giacomo Puccini)上演普契尼經典劇作。
今年適逢普契尼逝世一百週年,音樂節特別選了《艾德加》(Le Willis-Edgar)、《瑪儂.雷斯考》(Manon Lescaut)、《波西米亞人》(La bohème)、《托斯卡》(Tosca)、《杜蘭朵》(Turandot)等五部劇作,以及首演120週年的《蝴蝶夫人》(Madama Butterfly)特別場,如果大家有恰好去義大利旅遊的話,不妨可以考慮朝聖看看!
(當然,如果你暫時沒有要出國的話,今年九月仍可在臺灣欣賞普契尼歌劇,到衛武營就可以聽到此年度音樂盛典的演出節目之一、歌劇《瑪儂.雷斯考》唷⸜ ♡ ⸝‪)

一個為愛奔走,又為愛而傷的動人故事!

改編自普弗神父(Abbé PRÉVOST)原著的《瑪儂.雷斯考》(Manon Lescaut),講述瑪儂(Manon)原本要奉父命前往修道院當修女,卻在半路遇見年輕學生德格魯(Des Grieux),與他一見鍾情私奔到巴黎。不過,還是學生的德.格里厄沒有辦法滿足瑪儂在巴黎的開銷,於是,瑪儂徘徊在財政大臣(aka 追求者)傑隆特( Geronte)身邊,以他的情婦身分過活,希望能騙取到一些滿足高額開銷的錢財。

然而,物質生活的富饒,卻仍抵不了她內心漸漸空虛的情感…….

《瑪儂雷斯考》是歌劇史上性格極為複雜又強烈的角色,她追求自我,又為愛失去所有,劇情中又不失她對於自我的愧疚與反思。圖/wikipedia

看完劇情大綱,可能會覺得瑪儂是一個受困在「物質」中、因而背叛愛人的迷惘少女;但是,相較於原著,普契尼在劇本上其實作了大幅改動,讓瑪儂貪婪、自私、背叛的形象多了幾分溫柔與奉獻,還展現她為愛至死不渝的一面;而瑪儂的哥哥雷斯考(Lescaut)也不再懦弱無能、一昧的為錢出賣妹妹,反倒願意為了拯救她而不顧自己性命。

人物性格的更動,讓整部作品多了幾分普契尼對於女性描寫的細膩,更一展他心目中理想女性的形象。

《瑪儂.雷斯考》首映時,設計師 Adolfo Hohenstein 在第二幕替瑪儂設計的服裝。圖/wikipedia

此外,《瑪儂.雷斯考》也忠於普契尼身為義大利寫實主義作曲家的特色:熱情滿溢又貼近日常生活,每一顆音符都像全力綻放的花朵,戲劇張力極強卻不爭奇鬥艷:因為每一個細節,都有值得我們推仰的魅力存在。

值得一提的是,《瑪儂.雷斯考》除了聲樂有很重要的份量之外,管絃樂團也有不容忽視的存在感,我們可以聽見華格納常使用的「主導動機」( leitmotiv,註一)穿插其中,也顯示他對於普契尼的影響力。

華格納。圖/wikipedia

回顧《瑪儂.雷斯考》的創作,不僅多次修改劇本直至普契尼滿意、途中更經歷五位劇作家改編之手,費時三年才譜寫完成,更因為來來回回修改多次,讓後世留下了諸多版本,可供演出選擇。綜上所述,都能發覺普契尼對本作的偏愛和在意程度,精雕細琢程度之高。

《瑪儂.雷斯考》首映時,設計師 Adolfo Hohenstein 在第二幕替德格魯設計的服裝。圖/wikipedia

極具渲染力的動人歌聲,對女高音而言更是一大挑戰?!

淺談《瑪儂雷斯考》的樂曲,不但極具渲染力、首首觸動人心,流暢的樂句和歌手豐富的聲音更讓人想一聽再聽。

裡頭的經典曲目包括第一幕展現德.格里厄角色個性、熱情洋溢的〈Donna non vidi mai〉(不曾見過這樣的美人);第二幕落下帷幕之前,瑪儂被捉進監獄、等待引渡到路易斯安那州(Louisiana)的管絃樂間奏曲,以及第二幕中被稱為「全劇情感中心」的〈Tu, tu, amore? tu?〉(愛之二重唱);還有第四幕瑪儂在口渴、生病的痛苦邊際,唱出充滿死亡意象、感人肺腑的〈Sola, perduta, abbandonata〉(孤獨迷失獨自一人)。

要詮釋瑪儂這個角色,女高音的身體和聲音都必須到達一定的成熟度,才能在不同風格的樂曲之間穿梭,貼和樂曲中的人物心境,和大起大落的情感。

雖然瑪儂在歌劇中只是一個 15 歲少女,但配合劇情設定,心理狀態也要能詮釋出那個充滿社會歷練、面對不同狀態和事件的錯縱複雜情緒,是一個頗具有深度,又要能讓人能深深共情的角色。

普契尼不是改編的第一人!但是,一見鍾情的他卻堅持創作...

令人備感意外的是,對《瑪儂.雷斯考》如此鍾愛的普契尼,並非是改編此作的第一人。

在他之前,法國作曲家馬斯內(Jules Massenet)已經以同一本小說,改編出相當成功的歌劇作品《瑪儂》(Manon)。因此,出版商原本勸普契尼放棄這個改編計畫,然而,對故事一見鍾情的他仍鍥而不捨地創作:

事實證明,普契尼的堅持是再正確不確的選擇!

《瑪儂.雷斯考》使他一戰成名,更讓他以「威爾第繼承人」之姿受到了國際樂壇的關注。在這之後,還迎來了《波希米亞人》(La bohème)、《托斯卡》(Tosca)、《蝴蝶夫人》(Madama Butterfly)等部部經典的事業全盛期。

這一切,假如沒有《瑪儂.雷斯考》,或許就沒有現在的普契尼。

看完了《瑪儂.雷斯考》介紹之後,是不是好想現場一睹歌劇巨匠的風采,以及《瑪儂.雷斯考》充滿悸動又跌宕的劇情,一窺瑪儂的內心世界呢?那就千萬不要錯過這次衛武營與斯洛維尼亞國家劇院和阿根廷哥倫布劇院跨國共製的演出🎉一起進入到普契尼的愛情世界,跟著劇情心臟繃繃跳,喚起心中淺藏的感性能量,睽違許久被徹底感動一回!

🔹🔹🔹演出資訊:普契尼歌劇《瑪儂.雷斯考》🔹🔹🔹

🌟什麼時候聽?2024/09/05 (四)~ 2024/09/08 (日) 

🌟哪裡可以聽?衛武營歌劇院

🌟我想去買票→https://npacwwy.tw/t07WV6v6

💖另外,音音有代誌的粉絲有福啦💖

選取票價及座位後,下拉折扣選項選取【推廣合作夥伴】方案

輸入優惠代碼【MNLSC3】,即可享購票85折優惠😆

一:什麼是主導動機?

  • 「主導動機 Leitmotif」(也作 Leitmotiv)為音樂寫作手法之一,德文中「Leit」即有著領導之意,主導動機即指以一個特定的動機、旋律或和聲,表示某一具體或抽象概念,如人、物件、地點、心境等,並且通常會貫穿整部音樂作品。參考資料

參考資料

  1. udn 部落格–夏爾克的音樂故事,「高貴的法式悲情~馬斯奈:曼儂(Massenet Manon)
  2. serenade magazine,「PUCCINI’S “MANON LESCAUT”: THREE POWERFUL EXCERPTS
  3. ntso,「【愛與麵包的人生習題─浦契尼瑪儂雷斯考】
  4. 衛武營國家藝術文化中心,「普契尼歌劇《瑪儂.雷斯考》
  5. 普契尼歌劇《曼儂.雷斯考》女主角「曼儂」之音樂分析與角色詮釋」(國立臺北藝術大學音樂學院音樂學系碩士班聲樂組畢業獨唱會及書面詮釋報告/研究生:徐逸卉撰,指導教授:李葭儀)
  6. 蹦藝術,「【BON音樂】衛武營【會員講座】「獵劇本高手、獵旋律高手、獵艷高手」:談普契尼精彩的歌劇人生

※本文由【衛武營國家藝術文化中心​】委託,音音有代誌執行製作※

Karen Lee
Author: Karen Lee

❝什麼都忘了不要緊,跟著心裡面的燕子,就不會迷路❞ - 音音有代誌的編輯。正在改變形狀的世界裡試著不要改變太多自己的形狀。

Karen Lee
❝什麼都忘了不要緊,跟著心裡面的燕子,就不會迷路❞ - 音音有代誌的編輯。正在改變形狀的世界裡試著不要改變太多自己的形狀。