樂曲也有自己的小情緒?!讓「表情記號」用文字在你腦海中勾勒出一首曲子的心情——表情記號篇一
本篇字數:1,585 字閱讀時間:3 分鐘
關於這篇文章,你覺得?
喜歡0
難過0
驚訝0
有趣0
本篇字數:1,585 字閱讀時間:3 分鐘
不只人類會有小情緒,例如喜、怒、哀、樂、悲、恐、驚,樂曲也有自己的情緒!舉例來說,作曲者可能想創作一首曲風雄偉的磅礡驚世鉅作,但演奏者在拿到樂譜後,即便百分之百遵照譜上的音高和節奏,也還是有可能將原本的曲目變得柔情泗水、溫婉可人… ( ´・・)ノ(._.`) ,這中間的差異便在於「對樂曲表達情緒之不同」。
為了讓作曲者的想法如實地傳達給演奏者,這時候,「表情記號」就(英語:Expression Marking)發揮它強大的功用了!「表情記號」又常被稱作「表情術語」,是在樂譜上幫助演奏者更好理解音樂作品所欲傳達的情感的符號,多半被標記在樂曲開始處、或各個段落的前方;有些作品會同時標記「表情記號」和「速度記號」,有些則是只標記「表情記號」而未標示出「速度記號」,端看作曲者的想法。
目錄
Toggle“ Cantabile ” 一詞源自義大利文,意為「如歌般的、歌唱般的」,若以英語解釋,意為 “A smoth and flowing singing style ”,用於形容流暢的、順暢的演唱方式。這項記號用於指示演奏者在演奏時應帶入「如歌唱般輕柔流暢的、抒情的」情感,舉例如下:
“ Dolce ”一詞源自義大利文,意為「甜美的、柔和的、輕柔的」,以英語而言,意指 “ Playing and singing sweetly and with delicacy ”,當演奏者看到這項記號時,請別忘了要演奏出「細膩甜美、柔和溫暖」的音色,並讓聽眾感受出一種甜美、深情的情感表達,舉例如下:
“ Leggiero ”一詞源自義大利文,意為「輕盈地、輕快地」,近似英語中的 “ A light and delicate style of music ”。,看到這項記號時,請試著以「優雅輕快的、輕盈靈活的」質感來演奏,猶如輕盈的微風飛舞,以讓聽眾感受到一股活潑靈巧的氛圍,舉例如下:
“ Agitato ”一詞源自義大利文,意為「激動的、不安的」,如同英語中的 “ A restless or hurried in movement or style ”,當樂譜中標有這項記號時,是在指示演奏者應以「充滿能量、激情激動的、動盪不安的」方式演奏樂曲,並讓聽眾感受到興奮熱烈、心潮澎湃的氛圍,使其情緒在音符迅速變化中感受到緊張刺激,舉例如下:
“ Grandioso ”一詞源自義大利文,意為「宏偉的、壯麗的」,如同英語中的 “ in a broad and noble style ”,當看到這種記號,提醒演奏者在演奏時請帶出一種「宏偉壯麗的、宏大壯觀的」情感效果,以帶出氣勢磅礡、令人驚嘆的氛圍,舉例如下:
沒有錯喔!而且,不僅僅是表情記號,應該說是音樂術語幾乎都是義大利文,想知道背後原因,記得點擊下方延伸閱讀!
※延伸閱讀傳送門在這:《音樂術語怎麼都是義大利文?》※
長了一張厭世臉,內心卻很浪漫感性,喜歡民謠、靈魂樂、80-90年代華語流行樂。 小時候想讀中文系,長大卻意外讀了法律,最終仍逃不過依循天性使然的宿命,於是與文字及表演藝術一路結下了不解之緣。 期許有天能透過文字,讓讀者感受到不僅是達標的誠意,為世界帶來即便微小,卻正向的漣漪。 找她這邊請:veralin9661@gmail.com
我們將使用Cookies來追蹤並了解您的瀏覽體驗,包括個性化內容與頁面瀏覽追蹤;如按下同意或繼續瀏覽,即表示您接受我們使用Cookies。關於本網站使用Cookies的詳細的資訊,請參閱隱私權說明。
發表評論