一張票給你雙重享受!《皇都電姬》給大家跨時空、跨國籍的感動!
本篇字數:1,271 字閱讀時間:2 分鐘
關於這篇文章,你覺得?
喜歡0
難過0
驚訝0
有趣0
本篇字數:1,271 字閱讀時間:2 分鐘
。文/林雅淳
由臺灣阮劇團和香港劇場空間聯手打造的舞臺劇《皇都電姬》,終於在今年七月正式回歸啦!究竟是甚麼樣的故事,能夠跨越種族與國籍,感動無數觀眾呢?一起來看看吧!
目錄
Toggle《皇都電姬》分為「電姬篇」和「皇都篇」:在臺灣的電姬戲院,主角敏慧回憶戲院過往的風光,不料卻漸漸解開自己的身世之謎;在香港的皇都戲院,主角小柔和 Mark 努力躲避追殺,只因 Mark 講出被系統判定必須被消除的粵語。兩條故事線看似獨立,角色們的命運卻隨著劇情發展開始交錯,看到最後就會發現兩者其實密不可分喔~
「電姬篇」和「皇都篇」兩個故事,一個充滿讓人想跟著唱跳的臺語懷舊歌舞,一個時不時上演緊張刺激的武打戲;一個抒情爛漫、一個黑色幽默;一個回顧過去,一個眺望未來。光是一齣戲裡就有兩個故事、兩間戲院、兩種風格,甚至還有兩個時空,一次就給觀眾雙重享受!
不管你是想同時感受臺語和粵語的魅力,還是想知道這兩個故事要怎麼串起來變成一齣戲,都不能錯過內容豐富到嚇嚇叫的《皇都電姬》!
本劇的臺灣導演汪兆謙和香港導演余振球表示,他們刻意把兩邊做出明顯的對比,讓觀眾能夠比較、對照,找到兩者的關聯性。至於為甚麼選擇這兩個故事呢?其實是因為臺灣與香港在政治和語言上,都有類似的經驗,命運可說是驚人的相似!
「電姬篇」描繪出 1950 年代臺灣推行「國語運動」,國語逐漸取代臺語的過程:不僅校園內禁止說臺語,就連臺語電影都被迫配上國語發音。「皇都篇」裡只要出現粵語,就會出現「消音」或「翻譯」的處理,暗示未來粵語可能消失的困境。因此,雖然兩個故事的時空設定完全不同,但都點出相同的問題:當我們不會說母語後,還能找到自己的「根」嗎?
針對這個問題,劇中並沒有給出明確的解答,卻能讓觀眾藉由欣賞戲劇,去思考語言和文化、語言和身分的關係喔!
《皇都電姬》這次回歸前不僅進行了升級改版、隨時勢變化調整劇情,也跨出重要的一步,全面登入元宇宙啦🎉 團隊特別邀請全臺僅剩 400 多人的拉阿魯哇族耆老獻聲,並和「MINTVERSE第二宇宙辭典」合作,推出臺灣瀕危語言的 NFT!
尋找遠在高雄桃源里拉阿魯哇族的耆老必須翻山越嶺,過程可說是十分不易,但這樣的計畫,不僅能讓更多人認識這個珍貴的語言,也緊扣著舞台劇探討的「語言」核心,對保存文化更具重大的意義!
看到這裡等不及了嗎?只要憑購票訂單編號及觀戲當日現場密碼,就有機會免費獲得臺灣瀕危語言 NFT 盲盒!
時間:
7/29(五)19:30、7/30(六)14:30/19:30、7/31(日)14:30
地點:臺北市政大樓親子劇場
※如果你很喜歡透過舞台劇探討社會議題,你肯定也會想看看黃鼎云在《操演瘋狂》做的事!傳送門在這:《快跟著黃鼎云進入《操演瘋狂》的世界!一切的界線由你決定!》※
廣藝基金會成立的「AQ廣藝誌」,為表演藝術訊息刊登平台,讓展演訊息互動流通。
我們將使用Cookies來追蹤並了解您的瀏覽體驗,包括個性化內容與頁面瀏覽追蹤;如按下同意或繼續瀏覽,即表示您接受我們使用Cookies。關於本網站使用Cookies的詳細的資訊,請參閱隱私權說明。
發表評論