📌東方情義糾纏 vs.西域風情舞蹈 《阿依達的愛》用京劇新詮經典歌劇

本篇字數:1,152 字閱讀時間:2 分鐘
關於這篇文章,你覺得?
喜歡0
難過0
驚訝0
有趣0

本篇字數:1,152 字閱讀時間:2 分鐘
「問世間,情為何物,直教生死相許?」在辜公亮文教基金會執行長,也是台北新劇團新編京劇《阿依達的愛》的製作人辜懷群口中,5 月 23、24 日即將在台北城市舞台登場的年度新作,所取材的歌劇原作《阿依達》,堪稱足與《羅密歐與茱麗葉》、《梁祝》、《牡丹亭》相互輝映,宛若史詩般的戀曲情歌。針對《阿依達的愛》全劇其實「不是關於死,而是關於愛」,身兼劇本改編、導演與領銜主演的京劇名家李寶春也強調,經改編後《阿依達的愛》融入東方文化、添加情義糾纏,更加豐富飽滿了歌劇原著的情節內容。
獲選為「115 年城市舞台創作演出甄選節目」,由辜公亮文教基金會主辦,臺北市藝文推廣處合辦的《阿依達的愛》,為文武老生李寶春繼《弄臣》(2018)、《魔笛》(2021)後,第三度移植改編西方歌劇,取材自威爾第名作《阿依達》;不僅皮黃唱腔串起氣勢磅礡的劇情樂章,加上洋溢西域風情的舞蹈肢體,運用京劇形式、整體多元予以重新詮演。除李寶春之外,台北新劇團孔玥慈、李隆顯也與音樂劇女高音林姿吟攜手共台,並邀得呂玉勇編腔、鍾耀光作曲,編舞家寶爾基與冷靜則注入畫龍點睛的舞蹈語彙。
「這可不光是女主角往男主角墳裡縱身一跳的愛情大悲劇!」4 月 13 日在台泥大樓舉行的宣告會,辜懷群致詞時回憶起,中學時代第一次聆聽《阿依達》78 轉的黑膠唱片,也是她首度接觸到歌劇,簡直為之心搖神馳,後來大學時讀到原著劇本,更印證其心中所想「為愛可以不顧一切、遑論生死」。心存「頌揚愛的浪漫期望,才能感動觀眾」的製作人角度,辜懷群與主創團隊把《阿依達的愛》由古埃及移至西域邊疆,女主角阿依達身處父親、愛人與情敵間的羈絆糾結,最終毅然選擇愛情,甘於成全、犧牲自我。
在李寶春的眼中,「親情是一個依靠,愛情則是一種寄託」,《阿依達的愛》與歌劇原著《阿依達》不同之處,在於女主角不只為愛而斷魂,既一心想送父親返國,卻更加不想虧欠捨命相救的愛人,「親情豐潤了愛情,只因有情義在裡頭」;並由此鋪墊推演劇情、形塑人物性格與價值觀,「東方文化是一種感知,與西方文化大異其趣!」李寶春如是說。
不只西域風情舞蹈,就連「新達達主義(Neo-Dada)」也來《阿依達的愛》湊上一腳!李寶春移植三部歌劇經典的重要夥伴之一,作曲家鍾耀光為《阿依達的愛》設計音樂,運用高科技電腦音源之餘,也由美國藝術家勞森伯格 (Robert Rauschenberg) 新達達主義 (Neo-Dada) 的「組合」(Combine)概念獲得啟發,大膽嘗試、自我突破「不再依循傳統方式,對京劇唱腔進行和聲化或美化處理」,而是視其為一種「音樂畫板」上的文化物件,與不同性質的聲音元素並置,彼此間產生碰撞、對話,期盼讓觀眾重新感受「傳統聲音的質地與意義」。
新編京劇《阿依達的愛》5 月 23、24 日下午在臺北城市舞台公演兩場。購票請洽兩廳院 OPENTIX 系統,或電洽 02-2567-3679。
這是音音有代誌的商業合作專屬帳號!想用最有趣的方式,告訴你關於藝文的各種事。 如果你也有藝文資訊想讓我們告訴大家,歡迎將新聞資料寄到這邊:inintomusic@gmail.com
我們將使用Cookies來追蹤並了解您的瀏覽體驗,包括個性化內容與頁面瀏覽追蹤;如按下同意或繼續瀏覽,即表示您接受我們使用Cookies。關於本網站使用Cookies的詳細的資訊,請參閱隱私權說明。
發表評論